1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ GUV ]
15:14. તેથી યાજકોએ અને લેવીઓએ ઇસ્રાએલના દેવ યહોવાના કોશને લઇ આવવા માટે પોતાની જાતને પવિત્ર કરી.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ NET ]
15:14. The priests and Levites consecrated themselves so they could bring up the ark of the LORD God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ NLT ]
15:14. So the priests and the Levites purified themselves in order to bring the Ark of the LORD, the God of Israel, to Jerusalem.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ ASV ]
15:14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Jehovah, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ ESV ]
15:14. So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ KJV ]
15:14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ RSV ]
15:14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ RV ]
15:14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ YLT ]
15:14. And the priests and the Levites sanctify themselves, to bring up the ark of Jehovah, God of Israel;
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ ERVEN ]
15:14. Then the priests and Levites made themselves holy so that they could carry the Box of the Agreement of the Lord, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ WEB ]
15:14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of Yahweh, the God of Israel.
1 કાળવ્રત્તાંત 15 : 14 [ KJVP ]
15:14. So the priests H3548 and the Levites H3881 sanctified themselves H6942 to bring up H5927 H853 the ark H727 of the LORD H3068 God H430 of Israel. H3478
❮
❯